Вслед за британским таблоидом The Sun, “прощальное письмо” герцогам Сассекским, отказавшимся сотрудничать с британскими изданиями The Sun, Daily Express, Daily Mail и Daily Mirror, отправила и газета Daily Mail.
Журналист Сара Вайн написала им весьма “трогательно”:
– Дорогие Меган и Гарри, не беспокойтесь о нас… Прежде всего: как вы оба? Я знаю, никто никогда не спрашивает (отсылка к слезному интервью Меган о трудностях жизни в королевской семье “Никто не спросит “Как ты?” – авт.), так что я подумала, что лучше просто уточнить. В конце концов, это должно быть так трудно для вас: застрять в Лос-Анджелесе, в арендованном жилье, только с Эллен ДеДженерес и Бейонсе для компании. Мы все понимаем, что переезд никогда не бывает легким для такой молодой пары, как вы.
“Все эти миллионные особняки с их ужасным калифорнийским декором, не говоря уже об организации всех этих утомительных соглашений о неразглашении, а также постоянное беспокойство, что один из этих неуклюжих британских телохранителей, финансируемых налогоплательщиками, может ошпарить себя кофе на вынос, защищая ребенка Archewell™ от мародерства поклонников. Я чувствую вашу боль”, – продолжает Сара. Согласитесь, её сарказм великолепен!
– Тем не менее, ваш особняк сейчас, должно быть, намного лучше, чем тот маленький темный коттедж в Виндзоре, миллионы за ремонт которого заплатили все эти надоедливые британские таксисты, уборщики и медсестры. К тому же по соседству нет ворчливых пожилых родственников, которые запретили вам использовать титул, которые сами же вам и дали, не говоря уже о запрете на заимствование самолета Элтона.
“Кстати, у одной из них на днях был день рождения, 94 года. Но это же не то, на что нужно обращать слишком много внимания. Вероятно, именно поэтому в вашей характерной самоотверженной манере, вы решили привлечь внимание к себе. О газетах вы, конечно, правы: миллионам читателей совершенно не обязательно знать, что происходит в вашей жизни. Ведь то, что они оплачивают вашу безопасность, выложили десятки миллионов на вашу свадьбу и ваш Фрогмор, не дает им на это права, не так ли?”, – ох, Сара, жги ещё!
– Но довольно о вас (на данный момент). Я полагаю, вы можете быть удивлены, что мы поделываем здесь, в Blighty (“Англия” или “Родина”, специально не стала убирать, это очаровательно – авт.). Ведь вы такие добрые и щедрые, что весьма типично для вас, занимаетесь благотворительностью и слонами. Не уверена, что вы знаете, но у нас тут немножко пандемия, которой пока не видно конца и края. Впрочем, на днях, ты, Гарри, что-то говорил по этому поводу. По-моему, глубокомысленно заявил, что в работе правительства по решению этого вопроса нет стабильности.
“Поэтому с глубокой мудростью вы дистанцировались от всего этого за 5500 миль за высокими воротами. И правильно, ведь все это тяжело сказывается и на моральном духе нации, не говоря уже об экономике. И не у всех есть богатые родственники с глубокими карманами, которые могут поддержать во время финансовых трудностей”, – с горькой иронией пишет Сара.
– Кстати, Гарри, всё это время твой отец и брат, не говоря уже о бабушке и дедушке, делали огромную работу, чтобы наша страна не вешала нос. Странно, но ни один из них не хнычет и не требует помощи. Ладно, буду заканчивать. Оставайтесь в безопасности в эти трудные времена, и, что бы вы не делали, не беспокойтесь о людях, оставшихся дома. Потому что, честно говоря, мы, конечно, не беспокоимся о вас.